Школа №91

Логин: Пароль:
 
Регистрация » 

Скрыть меню  домой новости контакты гостевая книга вопросы-ответы FAQ форум

сведения об образовательной организации     
информация     
методичка     
учителям     
статистика     



Красноярский рейтинг сайтов на Krasland.ru
Индекс Цитирования

GISMETEO.RU: погода в г. Красноярск

 
web-газета     
Статья №26 из 31 «« 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 

ГИПОТЕЗА ФИЛОЛОГОВ: РУССКАЯ УСТНАЯ РЕЧЬ СТРЕМИТСЯ К УНИВЕРСАЛЬНОСТИ

Пресс-служба Минобрнауки России

Современная устная речь вызывает массу нареканий как у специалистов по русскому языку, так и у образованных россиян старшего поколения, привыкших к совсем другой манере речи.

Считается, что в разговорной речи слишком часто злоупотребляют сленговой, жаргонной и даже обсценной (бранной) лексикой, а также канцеляризмами. Все это верно, но остается без ответа вопрос: а почему так происходит?

Языки для кухни и для партсобраний

На этот вопрос попытались ответить в Институте русского языка имени В.В. Виноградова. Филологи считают, что до 1990-х годов существовали фактически две разговорные речи. Одна – непринужденная, заранее не подготовленная, спонтанная речь в неофициальных, повседневных ситуациях. Вторая – устная речь в официальных ситуациях: это лекции, доклады, выступления на собрании, ответ на экзамене и т.п., где по-настоящему непринужденная речь невозможна. Сейчас же, согласно гипотезе филологов, сложился новый, функциональный стиль, обслуживающий устную речь независимо от сферы ее использования.

Просторечия простых людей

Во время вступительного экзамена будущая аспирантка Института русского языка в ответ на обращенный к ней вопрос экзаменатора спокойно говорит: «Что-то я сегодня туплю» (запись 2013 г.), и, хотя употребление слова «туплю» (медленно думаю) несколько шокирует членов экзаменационной комиссии – представителей старшего поколения, девушке оно кажется абсолютно естественным.

В СМИ пришли и разговорный синтаксис, и разговорные интонации, которые сменили абсолютно правильную речь и «замороженные» интонации радио- и тележурналистов советского времени. Даже в официальных ситуациях на самом высоком уровне используются слова, прежде считавшиеся недопустимыми.

Низкий стиль

Помимо разговорной лексики, в устной речи последних трех десятилетий в самых различных ситуациях начала употребляться лексика различных жаргонов: молодежного, компьютерного, уголовного, общего сленга – эвфемизмы и обсценная лексика. В целом же устная речь приобрела более сниженный характер. Например, уголовный жаргон уже никого не удивляет.

Снижение речи, появление в ней сленга и нецензурных слов часто вызывает протест носителей русского языка. Но интересно при этом, что те самые люди, которые протестуют против загрязнения разговорной речи «низким» стилем, сами используют его незаметно для себя.

«Озвучить контакты для отмазки»

Параллельно шло проникновение в устную речь книжной лексики, в частности канцеляризмов из сферы делового общения. Например, к таким канцеляризмам относится глагол «озвучить», по своему происхождению – термин кинематографии («записать звук на пленку»), который теперь стал чрезвычайно употребительным в публичной речи политических деятелей и приобрел значение «прочитать», «сообщить», «обнародовать».

К книжной лексике относится и слово «контакты», проникшее в разговорную речь из Интернета, с первых страниц сайтов различных учреждений и из меню айфонов. Вместо того чтобы сказать: «Дайте мне свои телефоны», теперь сплошь и рядом говорят: «Дайте мне свои контакты».

Сочетание в современной речи двух противоположных тенденций – с одной стороны, снижения, а с другой, бюрократизации – находит выражение в появлении гибридов: предикатных имен, мотивированных сленговыми и жаргонными глаголами. Типичные примеры: крышевание, отмывание, отмазка.

Избыток вежливости

Вторжение офисной манеры общения в речь имеет еще одно любопытное последствие. Желание быть вежливым побуждает преуменьшать свои желания, требования и т.п. Филологи отмечают, что тенденция к избыточной вежливости видна уже даже неспециалистам в области лингвистики.

Кроме того, т.к. многие современные молодые люди работают в западных компаниях, в их повседневной речи много заимствований. В офисах говорят на макаронической смеси русского с английским.

Неувядающая старина

Неожиданным на этом фоне выглядит другая особенность современной устной речи – тенденция к ее архаизации. Довольно часто встречающийся сейчас оборот «нежели чем» (вместо просто «чем») был введен в литературную речь в XVIII в. А.Н. Радищевым в «Путешествии из Петербурга в Москву».

По данным Национального корпуса русского языка, последнее употребление оборота «нежели чем» встретилось в 1894 г. у Н.С. Лескова в повести «Заячий ремиз». Реанимацию архаического оборота филологи датируют 1995 годом.

Важно, по мнению ученых, то, что тенденция к архаизации речи наблюдается в речи людей с самым разным уровнем образования.

Универсальная речь

Все эти порой разнонаправленные процессы настолько изменили стилистические характеристики современной устной речи, что почти независимо от ситуации она представляет собой теперь своеобразную смесь разговорных, просторечных, обсценных и книжных слов. За последние три десятилетия сформировался новый, чисто функциональный стиль, для которого филологи пока даже не придумали названия, а могут лишь дать развернутое описание.

По определению доктора филологических наук Раисы Розиной из Института русского языка, это «стиль, представляющий собой гибрид обиходно-бытового и официально-делового стилей, обслуживающий чрезвычайно широкий набор ситуаций, от ситуации непринужденного общения близких людей до ситуации официальной публичной речи». А попросту говоря, одна универсальная разговорная речь на все случаи жизни.



Р.И. Розина. Активные процессы в современной русской речи. Труды Института русского языка им В.В. Виноградова, выпуск 2–1, с. 221–234.

источник>>

16 марта 2015 г.

Школа №91; 660073, Красноярск, ул. Устиновича, 40; E-mail: school91@krsnet.ru